{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

A Dialogue of Light and Culture — An Ode to Eastern Aesthetics

Rooted in the legacy of the Forbidden City and brought to life by renowned international design studio Yabu Pushelberg,
MuLi·MuWai, a premium Chinese lifestyle brand, presents a masterpiece within a nearly 500-year-old siheyuan in Beijing—
a poetic living space where tradition is inherited, art is connected, and technology merges seamlessly with human connection.
This is MuLi·MuWai · The Forbidden City · Yuan Residence.

-個人經歷-PERSONAL EXPERIENCE-

卡斯勒出生於德州的韋科,主要在印第安納波利斯長大。但身為軍人的孩子,生活總是動盪不安。每兩三年搬一次家,從來沒有認真考慮過裝修。你常聽到設計師說他們小時候常常重新佈置他們的房間,那時他們就知道了。那不是卡斯勒——她的家具被搬來搬去完全是出於必要!但她一直在製作拼貼畫,而且她喜歡雜誌。卡斯勒的一個高中好友想成為建築師並且一直在談論它,這可能是促使她在印第安納波利斯巴特勒大學攻讀文科後轉到辛辛那提大學設計、建築、藝術和規劃學院的原因,在那裡她獲得了室內建築和設計學士學位。

 

Kasler was born in Waco, Texas, and grew up primarily in Indianapolis. But being a child of a serviceman, upheaval was frequent.Moving every two or three years and never really thinking consciously about decorating.You often hear designers say they were constantly rearranging their rooms as children, and that’s when they knew. That wasn’t Kasler—her furniture was being moved around out of sheer necessity!But she was always making collages, and she loved magazines.A good friend in high school wanted to be an architect and talked about it all the time,That may be what propelled her, after pursuing liberal arts studies at Butler University in Indianapolis, to transfer to the University of Cincinnati’s College of Design, Architecture, Art, and Planning, where she earned a Bachelor’s degree in interior architecture and design.

 

卡斯勒於1995年在亞特蘭大創立了她的住宅室內設計公司,她的公司已經發展到包括一個產品設計工作室和一個由13人組成的團隊,在全球範圍內開展項目。多年來擁有屢獲殊榮的永恆經典設計組合以及一系列令人眼花繚亂的標誌性系列。卡斯勒透過混合高雅與低調、傳統與現代以及新與舊來打造她的標誌性造型。她以對法國風格裝飾的熱愛而聞名,並繼續利用她無限的創造力和敏銳的眼光打造明亮而永恆的室內設計。

Kasler founded her residential interiors firm in Atlanta in 1995, and her firm has evolved to include a product design studio and a team of thirteen working on projects worldwide.With an award-winning portfolio of timeless, classic designs throughout the years as well as a dazzling array of signature lines.Kasler has established her signature look by mixing high and low, traditional and contemporary, as well as new and old. She is known for her love of French-inspired décor and continues to use her boundless creativity and discerning eye for luminous and timeless interiors.

-設計思維-DESIGN THINKING-

「作為一名設計師,我的目標是創造一座最能表達你、你的個性和生活方式的房子。這就是我所說的『剪切風格』。它不是最嚴格意義上的『剪切』,因為沒有收藏的房子就不是一個家。這個術語是我認為設計的一個關鍵方面的概括:將最喜歡的東西、最特別的東西、最好的東西、最重要的東西與你一起建造的東西、珍惜它們.

“My goal as a designer is to create a house that best expresses you, your personality, and your lifestyle. This is what I call ‘edited style.’ It is not ‘edited’ in the strictest sense of paring down, because a house is not a home without collections. The term is my shorthand for what I see as a key aspect of design: separating the favorite things, the most special things, the best things, the things that matter most from all the rest, and using them to make beautiful, livable homes that surround and embrace you with what you cherish.”

蘇珊娜·卡斯勒的室內設計給人一種難以言喻的舒適感。 「人們在我的空間裡感覺很好,但他們不確定為什麼,」卡斯勒說。他們的反應無疑與她的裝飾以18和19世紀的古典主義為基礎有關,這種風格營造出一種熟悉的、令人安心的傳統感。然而,由於她輕巧地運用了這種風格混合現代元素並在物體周圍留出空間以實現整潔的通透感——她的房間裝修精美,卻不拘泥於繁文縟節。卡斯勒也透過巧妙地控制顏色從一個房間到另一個房間的漸變方式,營造出令人安心的穩定感。

There’s something ineffably comforting about a Suzanne Kasler interior. “People feel good in my spaces, and they’re not sure why,” Kasler says. Their reaction doubtless has something to do with her decor’s grounding in 18th- and 19th-century classicism, which creates a familiar, reassuring sense of tradition. Yet, because she deploys the style with a light hand — mixing in modern pieces and leaving space around objects to achieve an uncluttered airiness — her rooms are finely finished while sidestepping overbearing formality.Kasler also creates a sense of reassuring constancy by deftly manipulating the way color progresses from room to room.

除了精緻、精心設計的層次外,卡斯勒風格的標誌之一是她對色彩的「戰略性」使用,幾乎總是以白色、奶油色或其他淺色、中性色調為背景。 “任何顏色,當它被白色包圍時,它會更加突出。”“一旦我們使用一種顏色,我們就會確保任何其他顏色都具有相同的價值”,以營造一種和諧的感覺。卡斯勒也擅長將深色木質家具和建築風格(如光滑的黑色門和黑白地板)與白色牆壁混合在一起。 「它提供了維度和深度,同時保持輕盈的感覺。」

In addition to her sophisticated, carefully edited layering, one of the hallmarks of Kasler’s style is her “strategic” use of color, almost invariably against a backdrop of white, cream or other pale, neutral tone. “Any color,stands out more when it is surrounded by white.”“once we use one color, we make sure that any other colors are of the same value,” to create a feeling of harmony.Kasler also has a knack for mixing dark wood furniture and architectural accents, like glossy black doors and black-and-white floors, with white walls. “It gives dimension and depth,while maintaining a light feeling.”she says。

Suspended above the table, a composition of Luna pendants casts ripples of warm light.

In the lounge, the Mito largo floor lamp defines intimate zones with light,
while the nearby Luna parete wall fixture echoes softly—
subtly dividing the tea space and dining area, while maintaining an invisible connection.

Light as a Cultural Medium

At MuLi·MuWai · The Forbidden City · Yuan Residence,
light is more than illumination—it is a medium that bridges history and modernity.
Occhio connects German engineering precision with Eastern philosophy,
presenting nothing short of a Renaissance of Light.

.........................................

—Camille 卡米爾系列—

.........................................

—Juliette 茱麗葉系列—