{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
A Dialogue of Light and Culture — An Ode to Eastern Aesthetics
Rooted in the legacy of the Forbidden City and brought to life by renowned international design studio Yabu Pushelberg,
MuLi·MuWai, a premium Chinese lifestyle brand, presents a masterpiece within a nearly 500-year-old siheyuan in Beijing—
a poetic living space where tradition is inherited, art is connected, and technology merges seamlessly with human connection.
This is MuLi·MuWai · The Forbidden City · Yuan Residence.
-個人經歷-PERSONAL EXPERIENCE-
彼得·布里斯托出生於西雅圖,家住在華盛頓州東部的一個小鎮外,靠近加拿大和愛達荷州的邊界。在成長過程中,他花了很多時間在戶外,但也一直喜歡繪畫和製作東西。彼得的父母總是非常支持他做他想做的任何事。他的父親是建築師,所以他也接觸到了設計這個職業。彼得在西華州貝靈漢市的西華盛頓大學就讀大學,在第一年左右的時間裡,他對某個專業並沒有什麼興趣。有趣的是,他看到有人(現在是彼得一生的設計朋友)用一種特定的風格畫草圖,就聊了起來。對工業設計的解釋引起了他的共鳴,彼得沒有真正想太多產品從哪裡來,總是覺得它們來自“品牌”,而不是真正的人。當意識到可以幫助創造產品的時候,他的靈感就來了,彼得幾乎立刻就換了專業。
Peter Bristol was born in Seattle and his family lived outside a small town in eastern Washington state, near the Canadian and Idaho borders.Growing up, he spent a lot of time outdoors but he also always liked painting and making things.His parents were always incredibly supportive of anything he wanted to do. His dad was an architect, so he also got exposure to design as a profession.Peter attended college at Western Washington University in Bellingham, WA and for the first year or so, he didn’t have a passion for a specific major. Funnily,he saw someone (now a lifelong design friend) sketching in a specific style and struck up a conversation. The explanation of industrial design struck a chord.Peter hadn’t really thought too much about where products come from, always feeling they came from “brands” not actually people. When he realised could help create products, it clicked, and he switched majors almost instantaneously.
-設計思維-DESIGN THINKING-
努力創造應該存在的想法,並以正確的方式將它們變為現實。
Working to create ideas that should exist and bring them to life in the right way.
照明在空間中扮演著如此不同的角色,這取決於它的使用方式。一方面,像枝形吊燈之類的東西具有自私的「核心」性質,而另一方面,可以和軌道照明幾乎可以純粹是實用的。我也喜歡這樣的想法,照明幾乎是一種材料元素,例如木材或混凝土,建築師和室內設計師在開發空間時可以使用它。
Lighting plays such different roles in a space depending on how it is used. On one hand, there is a selfish, “centerpiece” nature to things like chandeliers and at the other end of the spectrum can and track lighting can be almost purely utilitarian. I also like the idea that lighting is almost a material element, like wood or concrete, that architects and interior designers get to use with as they develop a space.
Suspended above the table, a composition of Luna pendants casts ripples of warm light.
In the lounge, the Mito largo floor lamp defines intimate zones with light,
while the nearby Luna parete wall fixture echoes softly—
subtly dividing the tea space and dining area, while maintaining an invisible connection.
Light as a Cultural Medium
At MuLi·MuWai · The Forbidden City · Yuan Residence,
light is more than illumination—it is a medium that bridges history and modernity.
Occhio connects German engineering precision with Eastern philosophy,
presenting nothing short of a Renaissance of Light.
.........................................
—Dot 多特系列—2