{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
-設計師介紹-
從標誌性設計師(包括已故的阿爾伯特·哈德利)到奧巴馬總統,每個人都想在自己的空間中添加一盞(或幾盞)克里斯托弗·斯皮茲米勒的精美手工陶瓷燈。克里斯托弗曾是南安普敦麥考克斯花園的駐地藝術家,自1996年以來一直在製作他的狂熱燈具,首先在華盛頓特區,現在在紐約市一個3000平方英尺的工作室,擁有12名員工。他仍然喜歡製造「市場上最好的檯燈」。
From iconic designers (including the late Albert Hadley) to President Obama, everyone wants to add one (or a few) of Christopher Spitzmiller’s beautiful hand-thrown ceramic lamps to his or her space. A former artist-in-residence at Southampton’s Mecox Gardens, Christopher has produced his cult-status lamps since 1996, first in Washington, DC, and now in a 3,000-square-foot studio in NYC with a staff of 12. He still loves being at the wheel to make “the best table lamps on the market.”
.........................................
克里斯多福的作品常出現在著名書籍雜誌上,如《建築文摘》、《城鎮與鄉村》、《Elle Décor 》、《陽台》、《紐約時報》和《華爾街日報》。,他的寶石色燈已成為國際室內設計師的行業寵兒,點亮了當前的豪華形辦公室,以及過去兩屆亞特蘭大行政部門、民眾名人的住宅和工作場所和全球設備齊全的住宅。
Christopher’s work is often featured in celebrated publications such as Architectural Digest, Town & Country, Elle Décor, Veranda, The New York Times and the Wall Street Journal.Today, his jewel-colored lamps are an established industry favorite among internationally acclaimed interior designers and illuminate the current Oval Office, as well as the past two White House Administrations, the homes and workspaces of numerous celebrities, and well-appointed residences worldwide.
1996年,克里斯多福進入燈飾行業.
2014年,克里斯多福在曼哈頓中城的D&D大樓開設了他的第一家陳列室.
2015年,開始與Visual Comfort和Circa Lighting合作.
2021年,出版他的第一本書籍《A Year at Clove Brook Farm: Gardening, Tending Flocks, Keeping Bees, Collecting Antiques, and Entertaining Friends》.
設計思維-DESIGN THINKING
克里斯托弗標誌性的陶瓷燈設計從古典形式和傳統寶石釉中汲取靈感。幾個世紀以來,亞洲和其他歷史形狀一直是他燈具的主要靈感來源。在他的設計和產品中,他最追求的是永恆。 「邁爾斯·里德說,『買最好的,只哭一次。』我們同意這個觀點!"
Christopher's signature ceramic lamp design draws inspiration from classical forms and traditional gemstone glazes.Asian and other historical shapes that have been around for centuries mainly inspire my lamps. What I strive for most in my designs and products is timelessness.”Miles Redd says, ‘Buy the best and only cry once.’ We share that point of view!”
「儘管他讓這看起來毫不費力,但每項工作都投入了大量深思熟慮的研究、緊張的計劃和實際的汗水和淚水,他的知識,無論是與陶藝、烹飪、園藝還是畜牧業有關,都清楚地反映在完成的項目。」— 瑪莎·斯圖爾特
"Though he makes it seem effortless, a tremendous amount of thoughtful research, intense planning, and actual sweat and tears go into each undertaking, and his knowledge, whether related to pottery, cooking, gardening, or animal husbandry, is clearly reflected in the completed projects."——Martha Stewar
「克里斯多福·斯皮茨米勒不僅為我們提供了他自己想像的精湛藝術,而且受到了特殊要求的挑戰,並以勝利者的熱情開始了!」——阿爾伯特·哈德利
“Christopher Spitzmiller offers us not only superb artistry of his own imagination but is challenged by special requirements and is off and running with a winners zeal!”——Albert Hadley
-產品展示-PRODUCT DISPLAY
Visual Comfort的Christopher Spitzmiller系列將手工製作,美麗、經典的形式,充滿大膽的釉色,包括:淺玫瑰、陳年青瓷、黑珍珠、紅橙、水裂紋、酪梨、黑蜂蜜,以及許多其他顏色。
Visual Comfort’s Christopher Spitzmiller collection will feature hand-crafted, beautiful, classic forms drenched in bold glazes including: Light Rose, Aged Celadon, Black Pearl, Red Orange, Aqua Crackle, Avocado, Dark Honey, and many others.
克里斯托弗形容他的新系列是「年輕、清新、現代、基於傳統。」克里斯托弗繼續說道,「該系列提供了各種各樣的檯燈。從現代金屬色到酷酷的時尚色彩,每種形狀都會隨著不同的釉料而發生巨大變化。我努力接觸永恆的受眾,設計一款能在未來數年經久耐用並豐富你的家居生活的產品。」
Christopher describes his new collection as, “Young, fresh, modern, and based on tradition.” Christopher continues, “There is a broad range of table lamps offered in the collection. Modern metallic, to cool hip colors, each shape changes so much with the different glazes. I try to reach a timeless audience, designing a product that will endure and enrich your home for years to come.”
-產品展示-
PRODUCT DISPLAY
—Leeds 利茲系列—
.........................................
—Chambers 錢伯斯系列—
.........................................
—Smith 史密斯系列—
.........................................
—Addison 愛迪生系列—